Рейдьярд Киплинг
ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЯ ЧЕСТНОГО ТОМАСА. Король вассалам доставить велел Священника с чашей, шпоры и меч, Чтоб Честного Томаса наградить, За песни рыцарским званьем облечь.
Наверху и внизу, на холмах и в лугах Искали его и лишь там нашли, Где млечно-белый шиповник растет Как страж у Врат Волшебной Земли.
Вверху синева, и внизу откос, Глаза разбежались – им не видны Стада, что пасутся на круглом бугре… О, это царицы волшебной страны!
Кончай свою песню! – молвил Король. – Готовься к присяге, я так хочу; Всю ночь у доспехов стой на часах, И я тебя в рыцари посвящу.
Будут конь у тебя, и шпоры, и герб, Грамоты, оруженосец и паж, Замок и лен земельный любой, Как только вассальную клятву дашь!
К небу от арфы поднял лицо Томас и улыбнулся слегка: Там семечко чертополоха неслось По воле бездельного ветерка.
«Уже я поклялся в месте ином И горькую клятву сдержать готов. Всю ночь доспехи стерег я там, Откуда бежали бы сотни бойцов.
Мой дрот в гремящем огне закален, Откован мой щит луной ледяной, А шпоры в сотне лиг под землей, В Срединном Мире добыты мной.
На что мне твой конь и меч твой зачем? Чтоб истребить Благородный Народ И разругаться с кланом моим, Родней, что в Волшебном Граде живет?
На что мне герб, и замок, и лен, И грамоты мне для чего нужны, Оруженосец и паж мне зачем? Я сам Король своей страны.
Я шлю на запад, шлю на восток, Куда пожелаю, вассалов шлю, Чтоб утром и в сумерках, в ливень и зной Возвращались они к своему Королю.
От стонущей суши мне весть принесут, От ревущих во мгле океанов шальных, Реченье Плоти, Духа, Души, Реченье людей, что запутались в них».
Король по колену ударил рукой И нижнюю губу прикусил: «Честный Томас! Я верой души клянусь, На любезности ты не расходуешь сил!
Я многих графами сделать могу, Я в праве и в силе им приказать Позади скакать, позади бежать И покорно моим сынам услужать».
«Что мне в пеших и конных графах твоих, На что мне сдались твои сыны? Они, чтоб славу завоевать, Просить моего изволенья должны.
Я Славу разинутым ртом создаю, Шлю проворный Позор до скончанья времен, Чтобы клир на рынках ее возглашал, Чтобы с псами рыскал по улицам он.
Мне красным золотом платят одни, Не жалеют иные белых монет, Ну а третьи дают немного еды, Ибо званья у них высокого нет.
За красное золото, за серебро Я для знати одно и то же пою, Но за еду для незнатных людей Пою наилучшую песню мою».
Кинул Король серебряный грош, Одну из мелких шотландских монет: «За бедняцкую плату, за нищенский дар Сыграешь ты для меня или нет?»
«Когда я играю для малых детей, Они подходят вплотную ко мне, Но там, где даже дети стоят, Кто ты такой, что сидишь на коне?
Слезай с коня своей спеси, Король! Уж больно чванен твой зычный галдеж. Три слова тебе я скажу, а тогда, Коль дерзнешь, в дворянство меня возведешь!»
Король послушно сошел с коня И сел, опершись о камень спиной. «Держись! – молвил Томас. – Теперь у тебя Я вырву сердце из клетки грудной!»
Томас рукой по струнам провел Ветровой арфы своей колдовской; От первого слова у Короля Хлынули жгучие слезы рекой:
«Я вижу утраченную любовь, Касаюсь незримой надежды моей. Срамные дела, что я тайно творил, Шипят вкруг меня, как скопище змей.
Охвачен я страхом смертной судьбы, Нет солнца в полдень, настала ночь. Спрячь меня, Томас, укрой плащом, Бог знает, - мне дольше терпеть невмочь!»
Вверху синева, и внизу откос, Бегущий поток и открытый луг. В зарослях вереска, в мокром рву Солнце пригрело племя гадюк.
Томас молвил: «Приляг, приляг! То, что минуло, - рассудит Бог. Получше я слово тебе возглашу, Тучу сгоню, что прежде навлек».
Честный Томас по струнам провел рукой, И арфа грянула сгоряча. При слове втором схватился Король За повод, за рукоять меча:
«Я слышу ратников тяжкий шаг, Блестит на солнце копий стена. Из чащи так низко летит стрела, Как звучно поет в полете она!
Пусть в этой войне мои стяги шумят, Пусть рыцари скачут мои напролом, Пусть стервятник за битвой следит, - Жесточе битвы у нас не случалось в былом!»
Вверху синева, и внизу откос, Гнется трава, и пуст небосклон. Там, сумасбродным ветром звеня, Сокол летит за сорокой в угон.
Честный Томас над арфой вздохнул И тронул средние струны у ней; И последнее слово Король услыхал О невозвратности юных дней:
«Я снова Принц и без страха люблю Подружку мою, не в пример Королю, С друзьями подлинной дружбой дружу, На добром коне оленя травлю.
Псы мои насмерть загонят дичь, Могучий рогач залег у ручья; Ждет у окна, чтоб мне руки умыть, Возлюбленная подружка моя.
Я истинно жив, ибо снова правдив, Всмотревшись в любимый, искренний взгляд, Чтоб в Эдеме вместе с Адамом стоять И скакать на коне через Райский Сад».
Ветер безумствует, гнется трава, Плещет поток, и пуст небосвод, Где, обернувшись, могучий олень Лань свою ждет, ей пройти не дает.
Честный Томас арфу свою отложил, Склонился низко, молчанье храня. Он повод поправил и стремя взял И Короля усадил на коня.
Он молвил: «Ты бодрствуешь или спишь, Сидя застыло и молча? Ну что ж! Мыслю – ты будешь песню мою Помнить, пока навек не уснешь!
Я Песней Тень от солнца призвал, Чтоб вопила она, восстав пред тобой, Под стопами твоими прах раскалил, Затмил над тобой небосвод голубой.
Тебя я к Престолу Господню вознес, Низверг тебя в Пекло, в Адский предел, Я натрое душу твою растерзал, А – ты – меня – рыцарем – сделать – хотел.»
|